LO VARIABLE QUE ES EL ACENTO EN LAS DIVERSAS POBLACIONES DEL ISTMO!!!!

El zapoteco es nuestra lengua madre, y a pesar del transcurso del tiempo aun la seguimos hablando en varias partes del istmo.

Es curioso platicar con un tehuano, pues dependiendo de la ubicación de su barrio va variando el tono de la lengua. La gente de Sta. María (barrio de Tehuantepec localizado después del puente de Tehuantepec) tienen un tono diferente al de las gentes del centro, de los barrios de guichivere, san Gerónimo, Vixhana etc.

Las personas del otro lado del rio también tienen otro tono, ¡y qué decir de la villa de San Blas que es mucho más notoria su acentuación! Si no podemos comparar el zapoteco de Juchitán con el de Tehuantepec en palabras como tubi o tobi. O el totopo que en tehua se dice gueta suquii y en juchitan gueta biguii. “Ven a comer” se emplea el “daa goluu” y el “daa gauloo” , o para decir resplandor o huipil grande se utiliza los terminos “vidaniroo” en tehua y “bidani quichii” en Juchitán. Pues el resplandor anteriormente se hacía de telas blancas y solo la orilla donde se agregaba el holán se ponía el listón en colores. Para las señoras se utilizaba el listón en color azul marino o morado, para las señoritas y mujeres jóvenes el tono rosa y rojo, para actos luctuosos el listón negro.


En espinal se utiliza el término “guetaa guanaa” para decir totopo, o el “ mbaa” para decir ya, que en tehua y sus alrededores al igual que Juchitán seria “maa”, o la palabra “guendarau” o “guendaroo”,
Ixtaltepec a pesar que está muy cerca de espinal varia tanto el acento como la pronunciación de las palabras como “machelula?” o “mbaa chelu laa?” o “xhiñee” o el “xhiñia” de los yatis, o” xhinee” de los tehuanos.


Es cuestión de enfoque, pero lindísimo. Doy gracias a dios por haberme iluminado para dominar la acentuación del zapoteco tehuano y el zapoteco de el Espinal.

 

Vistas: 17

Responde a esto

Respuestas a esta discusión

Hola Francisco:

Me atrevo a escribirte para decir que lo que adviertes de las variantes del zapoteco en la planicie costera del Istmo es muy cierto y tiene fundamento en las teorias de las ciencias del lenguaje.

Cualquier hablante fluido y competende del diidxazá lo puede apreciar como bien lo explicas en tu texto; Fray Juan de Córdova, el frayle que escribió el primer vocabulario zapoteco con caracteres latinos en 1578, ya se había percatado de eso. Sin embargo, en la actualidad no se ha realizado un trabajo comparativo vasto y profundo entre las variantes de la planicie costera del Istmo para reconocer las variaciones sistemáticas que pueden presentar entre sí esas variantes; lo cual sería un trabajo interesante.

Por lo pronto, te puedo decir que ese fenómeno que tu adviertes en el diidxazá sucede tanbién en el español que se habla en la Península y Ibérica y América Latina. En nuestro país también hay una gran diversidad de manera de hablar el español desde el Río Bravo hasta las fronteras de Guatemala. A pesar de las diferencias, hay entendimiento entre todos esos hablantes, con pequeñas o grandes dificultades se pueden entender entre sí, por lo que se consideran variantes de una misma lengua.

Sin el ánimo de aburrirte y alargar esta conversación, te puedo decir que admiro, como una virtud personal, el que tu puedas dominar el zapoteco tehuano y espinaleño de nuestra lengua -espero que con naturalidad-; lo que permite que no puedan identificarte como tehuano o espinaleño en cada una de las poblaciones en donde se habla nuestra lengua. Eso se denomina "interculturalidad".

Espero que, en otra oportunidad, podamos conversar sobre este tema en nuestra lengua el diidxazá.

Gucuaa ti Diuxi ro' xti ti bi'chilu ni gule ndaani' guidxi Xavizende.

Muchas gracias por la aportación paisano...excelente, de las fotos ,ni hablar, ésos son TOTOPOS no chingaderas.

Felicidades y saludos fraternos.

GRACIAS POR TU VALIOSA APORTACION, CREO QUE ES NORMAL QUE EN EL ISTMO A CIERTAS COSAS SE LE MOMBRE DE DIFERENTE MANERA, AUNQUE EL QUE CONOCE Y HABLA BIEN EL ZAPOTECO CASI DE INMEDIATO SE DARA CUENTA DE LOS CAMBIOS EN EL HABLAR DEL ZAPOTECO, EN EL PAIS SUCEDE LO MISMO, DEPENDE DE DONDE ESTES, OIRAS NOMBRAR UN DOMPE, UN VOLQUETE O UN VOLTEO CUANDO SE REFIEREN A ESTE CAMION MATERIALISTA, SALUDOS.
No me queda más que elevar la mas grande de las felicitaciones a todo el esfuerzo de la lengua zapoteca, a su rica cultura, a su folklore colorido, a la labor abnegado de sus mujeres y al esfuerzo increible de sus hombres.
Me honra leerlos y compartir su historia.
Desde Argentina mi abrazo.

ndi wuandi.Na laa de Ndaniguia,ne rininuni ma gaxee.Esto es cierto.yo soy de comitancillo y lo hablamos mas distinto.

 

antes que  nada gracias a  toda la   comunidad por sus   comentarios y    aportaciones ante todo es  importante apuntar que  en muchos aspectos de  la  naturaleza hay variaciones de   plantas, seres y   en nuestro lenguaje también hay variantes muy naturales  propias de cada región,  acuérdense de la  sentencia bíblica,  a   la tierra que fueras has lo que  vieras  y   así con nuestros  semejantes todos poseemos diferentes   grados de cultura en  el  habla  algunos dominan cierta lengua  con  bastante fluidez  y   otros nos  cobijamos   en  la   costumbre,     así   se  dice  y    punto .y    que  bueno que salen a   relucir estas   variantes  porque a   decir   verdad no siempre es como vemos las cosas, sino que  en  ocasiones van cubiertas de   un  velo    aparente   y    solo el que va  bien equipado en  la   vida olfatea la  autenticidad de las cosas,  en  enhorabuena que a  través  de   este  medio podamos establecer  un  dialogo amistoso sobre los  origenes de  nuestra cultura ,  plantear el   desgaste y  la   transformacion qu e han  sufrido al   paso  del   tiempo. padiuxi
pasando a  otra cosa deseo preguntar como se  dice color azul en  nuestro  zapoteco.    padiuxi  de  una   vez la gama de   colres  de  arco  iris

RSS

Insignia

Cargando…

Publicaciones de blog

sobre el plagio de César López

Publicado por Irma Pineda el abril 13, 2010 a las 11:33am 5 Comentarios

PARA DIATRIBAS LAS DE RANCHU GUVIÑHA

Publicado por Josué Dante el noviembre 30, 1999 a las 12:00pm 2 Comentarios

BESOS OLVIDADOS.......

Publicado por MARIANAN TOLEDO el febrero 5, 2014 a las 11:00am 3 Comentarios

DIDXA YAAUI: CHARADA.

Publicado por Leticia Flores Felipe el febrero 6, 2014 a las 9:00am 2 Comentarios

ILUSION

Publicado por Jose Guillermo Mathus Morales el marzo 8, 2014 a las 10:48am 21 Comentarios

Señora de los años

Publicado por Jose Guillermo Mathus Morales el febrero 18, 2014 a las 1:13pm 2 Comentarios

© Historias, poemas y otras contribuciones pertenecen al autor. El resto pertenece a http://zapotecosdelmundo.ning.com/
Los derechos y contenidos de este sitio web están registrados en SafeCreative, y mientras no se indique lo contrario, se pueden utilizar y distribuir de acuerdo a la siguiente licencia.


Safe Creative #0905230099735

NO AL PLAGIO

© 2018   Creada por Angel_Guixhiro'.   Con tecnología de

Insignias  |  Informar un problema  |  Términos de servicio