Reflexiones sobre la lengua zapoteca

Información

Reflexiones sobre la lengua zapoteca

Me gustaría abrir un espacio principalmente para la reflexión sobre la lengua zapoteca. Qué hace a una persona dejar o asumir como suya la lengua materna, digamos que hablamos del zapoteco. Qué hace a un padre no heredar a su hijo su propia lengua.

Cómo se vive hablando una lengua minoritaria? Dónde se habla? Con quién se habla? Qué sentimientos se relacionan con la lengua materna?

El tema me interesa y me gustaría investigarlo a fondo. Es un tema del cual no soy ajeno, mi padre habla zapoteco pero decidió no transmitirlo a sus hijos que crecieron en la ciudad de México.

Cuáles fueron sus razones?

Estuvo mal?

Estuvo bien?

Abramos pues, la reflexión...

Miembros: 12
Última actividad: Dic 31, 2013

Foro de discusión

Felicidades Roberto

Iniciada por Ketitha Ramírez. Última respuesta de ulises hernández luna Ago 21, 2013. 12 Respuestas

Te felicito Roberto Cortés por esa inquietud, en este foro muchos podemos aprender o aportar, te comento que de la comunidad que soy (Chivaniza) no tenemos otro idioma aparte del español, sin…Continuar

Bienvenida tu participación. Tronamos cohetes y se estruenda una diana... Tráete a los demás paisanos... que sobra lugar, y brinda con lo que gustes... ¡ANIMO! ZAPOTECOS DEL MUNDO TE APOYA.

¡Salud!.

Comentario

¡Tienes que ser miembro de Reflexiones sobre la lengua zapoteca para agregar comentarios!

Comentario de Fernando Jiménez el diciembre 31, 2013 a las 7:30am

Muy interesante, Roberto.

Felices fiestas a todos

Comentario de roberto cortes el diciembre 30, 2013 a las 5:01am

Hola a todos:

Para terminar el 2013 les comparto un programa de radio que ganó el premio nacional de periodismo 2012.

Lengua materna, sonidos en extinción.

Saludos y lo mejor para el 2014.

Roberto

Comentario de roberto cortes el diciembre 4, 2013 a las 6:53am


Hola Edith:
Hola Fernando:
Hola a todos:


Sin duda, hay que celebrar que la página esté nuevamente en línea, ojalá así permanezca por mucho tiempo.

Estoy de acuerdo con Fernando en su tesis, es importante fomentar el orgullo de lo nuestro para que haya un incentivo real para su rescate.

Para ello, es muy importante la reflexión, la discusión entre todos, la inclusión, para que la gente se vaya convenciendo de que es bueno volver a usar el traje típico, de que es bueno volver a hablar su lengua... el proyecto de "Nido de Lengua" no está muy lejos de esas premisas, sólo hace falta personas que se animen a llevarlo a cabo. Hay trabajo de organización y seguimiento pero al final vale la pena.  Y creo que ahí es donde espacios como éste pueden jugar un papel importante: en la reflexión y en la organización.

Saludos

Roberto

Comentario de Edith Vargas el noviembre 24, 2013 a las 4:43pm

Hola Fernando y Roberto:

Estoy feliz por estar nuevamente en este espacio que ya voy considerando nuestra casa de reflexión. Aprovecho para enviarles un saludo cordial.

Creo que lo que comenta Fernando es importante. Una de nuestras tareas, como personas interesadas en las lenguas originarias y sus contextos sociales es evidenciar que la discriminación no es otra cosa que relaciones de poder inequitativas, porque finalmente no existen culturas superiores ni inferiores, sino relaciones erradas.

Me parece importante el cambio que Fernando señala en su comunidad. Es necesario que las comunidades se den cuenta de lo que se está perdiendo pero, sobre todo, que exista la preocupación porque no se pierda. 

Finalmente, ojalá que la dinámica del grupo se vaya retomando poco a poco. Yo estoy a punto de salir de vacaciones, y espero tener más tiempo para aportar al grupo.

Un saludo a todos. Abrazos sinceros. 

Comentario de Fernando Jiménez el noviembre 22, 2013 a las 11:56pm

Buen día Edith y Roberto:

 

Con el gusto de poder ver y acceder de nuevo a esta red les saludo y les comparto lo siguiente.

Una de las muestras de que cuando se logra establecer la identidad en el imaginario comunitario de un pueblo (o grupo), aumenta la probabilidad de que se enorgullezca de sus tradiciones y cosmovisión, se los ilustro con el siguiente ejemplo que me ha tocado ver y en la que en gran parte he participado.

Cada 25 de noviembre se celebra en mi coumunidad la fiesta del pueblo.

Durante gran parte del siglo XX y hasta finales de los años 90, muchas paisanas utilizaban aún el traje tradicional como ropa diaria. Fue a inicios del Siglo XXI cuando con la presencia de mayor movilidad y comunicación con el exterior, estos trajes fueron sustituidos por ropa «de ciudad».

Hasta el año 2009 durante les fiestas, las personas iban vestidas con ropa «normal» incluso en los eventos principales. Pero a finales de ese año cuando visité el lugar estuve platicando con varias personas sobre la importancia de que se realzaran las tradiciones como la vestimenta en una fiesta tan importante como esa. Llegamos a la conclusión de que:

«La gente ya no se viste con pdtieeñ (traje típico) debido a que hay ropa más moderna» y «no habíamos visto la necesidad de llevar traje típico en los eventos principales de las fiestas porque no era necesario llevar ropa de diario a la fiesta sino algún tipo de traje de gala que se comporaba en la ciudad»

Pero al darnos cuenta de que el traje que hacía años se veía todos los días como algo sin relevancia había desaparecido por completo y eso ocasionaba cierta nostalgia y la sensación de que «algo se está perdiendo», se pocuró incorporar la ropa tradicional a las sfesrtividades del 25 de noviembre «como lo hacen en la Guelaguetza».

Por eso es que si ustedes miran atentamente la vestimenta en los videos de http://youtube.com/user/quioquitani verán la presencia de algunas mujeres vestidas con traje típico de esta población y cómo en las imágenes del año 2012 de esa misma fiesta (en http://facebook.com/SantaCatarinaQuioquitani)  su número se incrementó.

Yo reflexiono a partir de este fenómeno que si se impulsa un proceso similar en torno a la lengua, pasará lo mismo.

Comentario de Edith Vargas el octubre 22, 2013 a las 5:19am

Hola a todos: 

Esta información me la envío Ulises, para quienes vivan en Juchitán o tengan la posibilidad de viajar en estos días. Es un evento importante. Si alguien asiste, le agradecería mucho que grabará algunas conferencias o mesas de trabajo. Saludos a todos.

El próximo 30 de octubre y 1 de noviembre se llevará a cabo un ENCUENTRO INTERNACIONAL DE LENGUAS INDÍGENAS Y EDUCACIÓN BILINGÜE EN LAS AMÉRICAS, TENIENDO COMO SEDE LA CASA DE LA CULTURA DE JUCHITÁN, el Comité Organizador lo constituyen: Universidad Autónoma de Querétaro, Academia Veracruzana de Lenguas Indígenas, Consejo para el Desarrollo y Autonomía del Pueblo Ayuuk, A.C., Ministerio de Educación del Perú, Colectivo de Profesores de la Escuela Primaria Bilingüe "Heliodoro Charis Castro", Universidad Pedagógica Nacional Unidad Ixtepec, Universidad Autónoma "Benito Juárez" de Oaxaca, Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo, Universidad Autónoma de Nayarit, Universidad Pedagógica Nacional Unidad Ajusco y Casa de la Cultura de Juchitán.

Habrá conferencias magistrales, temas: "LOS RETOS DE LA ENSEÑANZA DE LENGUAS INDÍGENAS COMO SEGUNDA LENGUA DE LA REGIÓN DEL GRAN NAYAR (NAYARIT)"; "MATERIALES DIDÁCTICOS BILINGÜES, UN RECURSO PARA LA REVITALIZACIÓN  DEL WAYUUNAIKI EN VENEZUELA",  "EDUCACIÓN BILINGÜE EN PERU, RETOS Y PROPUESTAS DESDE LAS COMUNIDADES"; "LENGUAS INDÍGENAS EN SURINAM, UN RETO A LA EDUCACIÓN MULTILINGÜE".

 Mesas de diálogos, TEMAS: "EDUCACIÓN BILINGÜE, EXPERIENCIAS Y  PROYECTOS ESCOLARES";"ENSEÑANZAS DE LENGUAS INDÍGENAS COMO SEGUNDAS LENGUAS"; "EN LA CASA Y EN LA ESCUELA, LENGUAS EN CONTACTO EN ÁMBITOS ESCOLARES Y COMUNITARIOS" en las cuales participarán ponentes de la universidad  Intercultural del Estado de Hidalgo, Universidade do Estado do pará- uepa/observatorio da Educacao Escolar Indígena, Brasil, Universidad Intercultural de Chiapas, Universidad de Zulia, Venezuela. Dichas actividades iniciarán a partir de las 9 de la mañana. 

Comentario de Edith Vargas el septiembre 29, 2013 a las 2:52pm

Hola Fernando y Roberto: 

Pues yo he estado recopilando un poco de información. Acabo de ir a un Simposio en el que se trató el tema de la migración "indígena", tanto nacional como internacional, su repercusión en la economía del país, pero también en la identidad de los migrantes y de las comunidades. No pude grabar, pero tengo muchas notas. Espero hacerme un poco de tiempo y ordenar la información.

Roberto, lamento no subir todavía el vídeo que te prometí, el de los usos de los soportes virtuales por parte de los pueblos originarios, pero espero hacerlo pronto.

Y bueno, me agrada saber que aunque el grupo ha tenido un receso, todos sigamos trabajando en el tema. Les dejo un saludo cordial y estamos en contacto.

Los abraza

Edith

Comentario de Fernando Jiménez el septiembre 28, 2013 a las 9:57pm

Qué tal a todos:

Gracias por la liga Roberto y... saludos de nuevo. Voy a seguir revisando el material y estamos en contacto.

Comentario de roberto cortes el septiembre 28, 2013 a las 2:04am

Hola Edith:
Hola Fernando:
Hola a todos:

Aquí ya habíamos hablado sobre los nidos de lenguas, Edith nos había compartido un texto sobre esa experiencia. En Internet he encontrado la guía para el desarrollo de los mismos:

http://jaf.lenguasindigenas.mx/docs/el-nido-de-lengua.pdf

Revisémoslo con detenimiento, a lo mejor lo podemos poner en marcha en nuestras comunidades. Edith también habló de la falta de material didáctico, a lo mejor es también un área donde podríamos avanzar.

Saludos

Roberto

Comentario de roberto cortes el julio 28, 2013 a las 2:35pm

 ¿Quienes somos nosotros?

Yo quisiera empezar recordando una conversación que tuve para mi tesis de licenciatura. Un poblador de la Sierra de Juárez  me decía que a veces sentía mucho que los jóvenes partieran a la ciudad para estudiar en la Universidad y después no volvieran a sus pueblos. Le dolía el esfuerzo que algunos padres hacían para que sus hijos tuvieran una educación que al final no era retribuida hacia la comunidad de donde salieron.   Aquí mismo, en esta página, en otras discusiones del foro también se ha hablado mucho de los zapotecos que se olvidan de su cultura y de los extranjeros que se interesan mucho por la misma.

¿Quién tiene derecho?

Yo creo que nosotros tres somos hijos de zapotecas, y tal vez  para algunos eso sería suficiente para que tengamos voz en el tema. Para otros quizás el hecho de no hablar la lengua, por lo menos en mi caso,  me pueda invalidar. No lo sé.

En la escuela aprendí que todo derecho siempre venía de la mano con una obligación. Yo no sé si tengo el derecho de hablar sobre la lengua zapoteca pero siento cierto deber. A lo mejor lo que estamos haciendo es sólo retribuyendo algo a nuestras comunidades de lo que hemos aprendido con nuestra formación académica. No lo veo tan mal. Personalmente me marcó el movimiento Zapatista de 1994. A partir de ahí me fui interesando más en el tema de los pueblos originarios y terminé descubriendo que mi padre era un zapoteco.

Lo mejor es seguir abriendo los espacios de discusión y participación a todos aquellos que se acercan con la intención de ayudar.

¿Qué opinan los demás?

Saludos

 

Miembros (11)

 
 
 

Insignia

Cargando…

Publicaciones de blog

sobre el plagio de César López

Publicado por Irma Pineda el abril 13, 2010 a las 11:33am 5 Comentarios

PARA DIATRIBAS LAS DE RANCHU GUVIÑHA

Publicado por Josué Dante el noviembre 30, 1999 a las 12:00pm 2 Comentarios

BESOS OLVIDADOS.......

Publicado por MARIANAN TOLEDO el febrero 5, 2014 a las 11:00am 3 Comentarios

DIDXA YAAUI: CHARADA.

Publicado por Leticia Flores Felipe el febrero 6, 2014 a las 9:00am 2 Comentarios

ILUSION

Publicado por Jose Guillermo Mathus Morales el marzo 8, 2014 a las 10:48am 21 Comentarios

Señora de los años

Publicado por Jose Guillermo Mathus Morales el febrero 18, 2014 a las 1:13pm 2 Comentarios

© Historias, poemas y otras contribuciones pertenecen al autor. El resto pertenece a http://zapotecosdelmundo.ning.com/
Los derechos y contenidos de este sitio web están registrados en SafeCreative, y mientras no se indique lo contrario, se pueden utilizar y distribuir de acuerdo a la siguiente licencia.


Safe Creative #0905230099735

NO AL PLAGIO

© 2018   Creada por Angel_Guixhiro'.   Con tecnología de

Insignias  |  Informar un problema  |  Términos de servicio