Andrés Henestrosa:

“No soy de aquí, ni soy de allá, no tengo edad...”

 

 

A Víctor de la Cruz,

en su homenaje.

 

Juan Manuel López Alegría

 

-------Primera parte

 

 

 

 

Al parecer, a don Andrés Henestrosa le gustaba el número tres. En una entrevista dijo que moriría a los 111 años de edad, porque le gustaban los números iguales; si sumamos los dígitos separados, esa cifra nos da el número tres.

En la región del istmo, vivió en tres partes, primero en la zona lagunar, después en Ixhuatán y luego en Juchitán.  Cuando se fue a la ciudad de México y comenzó a escribir, decía que era indígena puro de Juchitán, después que huave y más tarde que de sangre española.

 

Sobre esto último, en un trabajo sobre Henestrosa, aparecido en el número 4 de la revista Cuadernos del Sur, publicada en agosto de 1997, el investigador Víctor de la Cruz escribe sobre esta ambigüedad del verdadero origen del centenario escritor.

 

En su investigación sobre las  fuentes orales y escritas del famoso libro “Los hombres que dispersó la danza”, de la Cruz explica que su interés por la biografía del autor no es por morbosidad sino que, establecer la cultura de origen de Henestrosa, servirá para entender la obra, “pues el valor que se le dé a los textos como fuentes variará si el autor proviene de una cultura de tradición oral primaria o de una cultura que ya ha interiorizado la escritura”.

 

El investigador señala que ya no se discute que Henestrosa nació el 30 de noviembre de 1906 (aunque en una nota a pie de página dice que Baltasar Dromundo y Efrén Núñez Mata publicaron que nació en 1908) y agrega: “todavía no está claro la identidad de Andrés Morales Henestrosa; porque al principio se asumió como zapoteco, después pretendió una raíz castiza y otras veces se ha ostentado como huave (…)”.

 

Para iluminar su aserto, De la Cruz compara un relato de la primera edición del famosísimo libro, “Los hombres que dispersó la danza”. En un párrafo de “Imagen de Prometeo” donde habla de los pueblos (ikoods) de la zona lagunar el autor escribió: “La verdad de que somos enemigos de sus habitantes se trasmite de generación en generación…”

 

Dice de la Cruz que en las posteriores ediciones el párrafo aparece así: “La verdad de que los zapotecas son enemigos de sus habitantes se trasmite de generación en generación…”. Aquí el autor ya no resulta enemigo de nadie.

 

Años después Henestrosa olvidará un poco su origen indígena y en una carta a Griselda Álvarez publicada en 1964 —según la investigación de De la Cruz—, el escritor le dice que en Xadani, un lugar cercano a Juchitán, se le acercaron una personas que resultaron sus parientes y que “eran primos hermanos de Fernando Henestrosa, apodado ‘Stiano Man’: el cristiano, el castellano, el blanco Man”.

 

Es decir, a pesar de que ya había ocurrido la Independencia y la Revolución, todavía era importante ser el cristiano blanco, el conquistador, como en la época colonial.

Adelante, lleno de orgullo sobre su linaje español Henestrosa escribe:

 

“Cómo me enamora oírlo contar la historia de mi familia materna, que llegó al istmo quien sabe de dónde y desde cuándo. Adriano no lo sabe; pero Henestrosa se apellidaba el Marqués de Santillana, Garcilaso de la Vega, así el sevillano como el Inca, y el virrey de Bucareli.”.

 

Sin embargo, éste militar español que gobernó Cuba y La Nueva España, aparece en los libros de Historia como Antonio María de Bucareli y Ursúa; el Marqués de Santillana, como Íñigo López de Mendoza. Esto no prueba nada, pero, puede ser que una investigación profunda de don Andrés haya descubierto que esos personajes fueran sus parientes.

 

Con cuánto orgullo habla Henestrosa de su origen español, se “enamora oírlo contar”. Sin embargo no sabe “de dónde y desde cuándo” llegó esa sangre egregia al istmo. ¿Qué historia le contarían entonces?

Ya muy atrás había quedado aquello que decía al principio cuando conoció a Vasconcelos, que éste lo ayudó porque el istmeño era “indio”.

 

Por cierto Henestrosa cuenta que, cuando platicó con el autor del “Ulises criollo”, necesitó un intérprete: Prisciliano Pineda; por ello Víctor de la Cruz se pregunta: “Si no hablaba suficiente español como para necesitar intérprete en la entrevista con Vasconcelos, ¿cómo fue que terminó la secundaria y pudo inscribirse en la Escuela Nacional de Maestros, en donde las clases se daban en español?”.

 

En su discurso de ingreso a la Academia Mexicana de la Lengua (en donde nunca hizo nada por el español de México, según afirma Raúl Prieto, en su libro “Madre Academia”), en octubre de 1964, Henestrosa, emparentándose con más personajes ínclitos, dice, usando el español de España les dice a sus pares académicos:

 

“Yo sé que en mí premiáis al indio hispanizado, por más que mis apellidos puedan remontarse, en España por un lado al lingüista Ambrosio de Morales (aquí su padre huave también resultó de prosapia) y en América a Gómez de Figueroa y Henestrosa, el Inca Garcilaso de la Vega, quien –como yo— mamó en la leche materna lengua de indios”.

 

Es decir, pudieron premiarlo solamente por ser heredero de un apellido de rancia estirpe, y se siente inferior al ser premiado como “indio hispanizado”. Pero se compara con el famoso autor de “Comentarios Reales” simplemente porque ambos succionaron “lengua de indios” en el pezón materno.

Aquí le faltaron el Garcilaso español, el Marqués de Santillana, y el virrey de Bucareli. Tal vez pensó que era mucha presunción citar a tantos parientes famosos. A don Andrés le faltó tiempo para rastrear su origen primigenio, si no, tal vez resultaría pariente del Rey David.

 

Vistas: 305

Comentario de Gonzalo Jiménez López el marzo 27, 2012 a las 6:14pm

Ahora resulta que el que nació huave, fue zapoteca y siempre dijo que era de Juchitán, después que siempre sí de Ixhuatán, pero lo bueno es que presumió de ser descendiente muy orgulloso de su apellido español, no se le olvidaría que los españoles nos conquistaron hace unos siglos y que a los índígenas les ponían los apellidos de loscaciques del pueblo.

Comentario de ANTONIO LÓPEZ TOLEDO el marzo 27, 2012 a las 7:49pm

Tienes razón Gonzalo.- Pero, como quiera que sea y con todo respeto. Siempre será Don Andrés Henestrosa el de Ixhuatán(aunque no lo fuera)RIP...DON VICTOR DE LA CRUZ es un orgullo para nosotros y aún por estar vivo. Persona a la que no he tenido el honor en conocer y de quien digo que es muy merecido el reconocimiento que le hicieron y su grado académico.

Comentario de Saint Velqz. el marzo 27, 2012 a las 11:01pm

No hay porqué dificultar tanto el tema del"orígen de Dn. Andres", sus parientes ( la Dra. Cliseria, el Abog. Genaro el "Chato"; hijos de Nancy Morales G.) muy cercanos viven en Juch., o los hijos del Huavi (así escuché algunas veces a los salineros que trabajaban con Honorato Morales Henestrosa)directamente, ellos pueden despejar sus dudas, ¿porqué tanta polémica sobre el origen de este personaje?que, si no es de Juchitán?,  cuál es el Probl.?, si Guidxiyashaa  es municipio de Juchitán.  Ca'duyacanu bichi'ca.

Comentario de JUAN DOMINGO LOPEZ LOPEZ el marzo 27, 2012 a las 11:43pm

el mismo respeto que le tengo a Don Andres, tambien lo tengo para mi amigo y maestro Victor de la Cruz (por que en realidad fue mi maestro en el Tecnologico del Istmo) y era una delicia participar en ocasiones en las platicas de Victor (maestro), Enedino Jimenez (alumno), Angel Martinez Jimenez, Oscar Cruz, Feliciano Marin, Chico Lagunas y otros mas y puedo decir que conozco bien a Victor, incluso el articulo de cuadernos del sur lo lei en su momento y respeto y comparto gran parte de lo que señala Victor...solo que...a Don Andres tambien lo respeto no tanto por lo que pudo o no pudo hacer por los istmeños, como le reclamara Fernando Benitez en los años aciagos de la COCEI en el 93 (por que realmente el se quedo callado en muchas ocasiones), pero a el le admiro por su prosa, su sencillez, sus lugares comunes que nos narra en sus cartas autobiograficas, en los cuentos y leyendas recopiladas, no comparto su vision de los hombres que disperso la danza (me quedo con la version de Wilfrido C. Cruz) y quiero refrendar mis respetos a ambos (ya en otra ocasion comentare de que sirve ser indigena o español...o marciano)

Comentario de josé alfredo escobar martínez el marzo 28, 2012 a las 4:48am

lo que pretendía el maestro henestrosa era empatar la vocación por la lengua de algunos literatos y filólogos españoles que coincidían con sus apellidos.

su vocación literaria le permite acercarse, por su apellido, henestrosa, a un origen judío inexistente pero literariamente válido de resaltar.

existen biografías creativas (la de andrés es una de ellas) que se convierten, sabiendolos interpretar, como un manatial de lo que hubiera sido posible -borges  traslada a los vikingos sus orígenes ingleses.

seriedad, no; goce literario, sí. hagamos de zapotecos del mundo un espacio receptivo, lúdico, que permita gozar del presente sin añorar un pasado que ya no regresará.

paisano no debe significar conservadurismo. saludos.

Comentario de Armando López Moreno el marzo 28, 2012 a las 7:06am

...(ya en otra ocasion comentare de que sirve ser indigena o español...o marciano). Me quedo con esto, aunque no demerito la importancia de dilusidar la polémica del orígen de don Andrés, por las implicaciones y alcances de su obra y lo que puede llegar a representar o representa para la literatura en general y local. Saludos.

Comentario de abimael fiallo romero el marzo 28, 2012 a las 1:08pm

Nietzche se preguntaba: "¿Qué dosis de verdad puede soportar el hombre?" ( la cita es de Samuel Ramos), creo que esto tiene que ver con lo que aquí se plantea: A. Henestrosa es mejor escritor que Víctor de la Cruz y que Juan Manuel Alegría, además pienso yo; Henestrosa para ellos no es lo suficiente Zapoteca, eso no se le perdona. un abrazo

Comentario

¡Tienes que ser miembro de ZAPOTECOS DEL MUNDO para agregar comentarios!

Únete a ZAPOTECOS DEL MUNDO

Insignia

Cargando…

Publicaciones de blog

sobre el plagio de César López

Publicado por Irma Pineda el abril 13, 2010 a las 11:33am 5 Comentarios

PARA DIATRIBAS LAS DE RANCHU GUVIÑHA

Publicado por Josué Dante el noviembre 30, 1999 a las 12:00pm 2 Comentarios

BESOS OLVIDADOS.......

Publicado por MARIANAN TOLEDO el febrero 5, 2014 a las 11:00am 3 Comentarios

DIDXA YAAUI: CHARADA.

Publicado por Leticia Flores Felipe el febrero 6, 2014 a las 9:00am 2 Comentarios

ILUSION

Publicado por Jose Guillermo Mathus Morales el marzo 8, 2014 a las 10:48am 21 Comentarios

Señora de los años

Publicado por Jose Guillermo Mathus Morales el febrero 18, 2014 a las 1:13pm 2 Comentarios

© Historias, poemas y otras contribuciones pertenecen al autor. El resto pertenece a http://zapotecosdelmundo.ning.com/
Los derechos y contenidos de este sitio web están registrados en SafeCreative, y mientras no se indique lo contrario, se pueden utilizar y distribuir de acuerdo a la siguiente licencia.


Safe Creative #0905230099735

NO AL PLAGIO

© 2019   Creada por Angel_Guixhiro'.   Con tecnología de

Insignias  |  Informar un problema  |  Términos de servicio